你知道compound是什麼意思嗎?

最近奧薩瑪.賓拉登死亡的消息佔據各大國際新聞版面,其中有個字「compound」不斷出現在新聞標題,但你知道「compound」是什麼意思嗎?  高中英文老師說compound是「複合物」(例如氯化氫HCl),大學語言學教授說compound是「複合詞」(例如sandbox = sand+box),那這裡的compound又是什麼意思? 先請大家看看新聞標題:

  1. – CIA’s surveillance of bin Laden compound (CNN)
  2. – Abbottabad: Pakistani military didn’t notice giant, walled compound? (Time)
  3. – Only one person shot at the SEAL team in bin Laden’s compound (Time)
  4. – Bin Laden Hosts at Compound Were Two Pakistanis (New York Times)
  5. – The Assault on Bin Laden’s Compound (New York Times)

這就是所謂的「熟詞僻義」,很常見、都學過的字,用的卻不是你知道的那個意思。此處compound的意思是「有圍欄(或圍牆)的場地(內有工廠或其他建築群)」(a fenced or walled-in area containing a group of buildings and especially residences)。

Merriam-Webster字典對compound的字源解釋是「by folk etymology from Malay kampung group of buildings, village」,kampung是一種建築物的形式,長得像這樣:

廣告

About leeoxygen

吱吱喳喳,嚕嚕啦啦,嗯嗯啊啊.
本篇發表於 GRE/TOEFL/IELTS/TOEIC/GEPT, 新聞英文, 中英翻譯 並標籤為 , , , 。將永久鏈結加入書籤。

發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com Logo

您的留言將使用 WordPress.com 帳號。 登出 / 變更 )

Twitter picture

您的留言將使用 Twitter 帳號。 登出 / 變更 )

Facebook照片

您的留言將使用 Facebook 帳號。 登出 / 變更 )

Google+ photo

您的留言將使用 Google+ 帳號。 登出 / 變更 )

連結到 %s